Comentario sobre Salmos 8:2
יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃
<span class="x" onmousemove="Show('perush','Por alguna extraña razón los traductores de la Biblia hispanohablantes han optado por no traducir el versículo de introducción a este salmo. Por lo tanto el paralelismo de nuestra versión de la Biblia se ve afectado aquí. Le rogamos al lector que, al estudiar el texto, tenga en cuenta que el segundo versículo en hebreo corresponde al primero en castellano.',event);" onmouseout="Hide('perush');">Oh Señor, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!</span>
Rashi on Psalms
how mighty is Your name more than the strength of the measure of the earthlings. The earthlings did not deserve that You should cause Your Shechinah to rest among them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
O Lord, our Sovereign Lord: – for Thou art Lord of the created things, those above and those below.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
for which You should bestow Your majesty upon the heavens It is fitting that You bestow it upon the heavens. But You, with Your great humility...
Ask RabbiBookmarkShareCopy